« 今日は頑張ったわよ~~ | トップページ | オペラのチケット、いつ頃買いますか? »

名前のカナ表記について+葡萄のカレ

 218_1↓の記事での「名前のカナ表記」について、色々とアドバイスを頂き、ありがとうございました。

新国立劇場のサイトでは「アレキサンダー・ヴィノグラードフ」と表記されているので、どうしようかしら?と悩んだのですけど、色々アドバイスを頂き、私なりに熟考した結果、カナ表記は単なる符丁と割り切って考えることにして、やっぱり2年間、自分勝手に馴染んだ^^;「アレクサンドル・ヴィノグラドフ」のままで行こうという考えに至りました。

理由は、姓の方は、長音記号をつけると、ただでさえ長い姓がますます長くなること、彼の活動範囲が主に西側+各国ネットラジオでのアナウンスでは、ごく平坦に「ヴィノグラドフ」と読んでいるように聴こえることです。
でも、せめて名前の方だけでも一般的なロシア語読みとして普及している読み方で…ということで、こちらは「アレクサンドル」という表記にしています。

派手に宣伝する気は毛頭ありませんが(自宅&行きつけのお友達ブログでは、あつかましく書かせてもらってますけど、それ以外のところではおとなしくしてますもの…)ネットの場合「検索」がありますからね。
色々取り混ぜて書いておけば、どれででも引っかかってくる可能性が出てきますしね。ブログの場合、コメントも検索対象となってますから、色んな書き方で書いてもらうと、逆にありがたいかもしれません。

私も彼の初めての来日ということで、舞い上がっていて、自分でも逆に構えすぎてしまったと反省しています。ホントにすみませんでした&アドバイスして下さった方々にはお礼申し上げます。

(別の人の名前だとあまり気にしないんですけどね(^^ゞ現金なものです…)

++++++++++++++++++++++++++++++++

ところで、新国のサイトに簡単なプロフも掲載されましたが(なんか、日本語で読むと恥ずかしいですね…///)そちらにローマ字表記も載りましたから、興味を持ってくれるひとがいれば、そっちでも検索してもらえるかな?と思ってます。

プロフのほう、こちらにも転載しておきますね。

****************************

エスカミーリョ:アレキサンダー・ヴィノグラードフ
Escamillo : Alexander Vinogradov

モスクワ生まれ。幅広いレパートリーで、ベルリン州立歌劇場を中心に活躍している。主なレパートリーとして、「カルメン」エスカミーリョ、「フィガロの結婚」フィガロ、「魔笛」ザラストロ、「ノルマ」オロヴェーゾ、「セビリアの理髪師」バジリオ、「マクベス」バンクォー、「ドン・ジョヴァンニ」マゼット、「オテロ」ロドヴィーコ、「トゥーランドット」ティムール、「さまよえるオランダ人」ダーランド、「ラ・ボエーム」コリーネ、「アイーダ」ランフィス等が挙げられる。
新国立劇場初登場。

(以上、新国立劇場HP「カルメン」ゲストソリストプロフより転載)

****************************

なぁるほどね。ま、こんなもんかな?という気もしますけど、リンデン専属時代にはちょこちょこ歌ってたけど、最近はもう歌ってないものも含まれてますね。
できれば(扮装のことはともかく^^;)「ボリス・ゴドゥノフ」ピーメンを入れて欲しかったかなぁ。あ、それからDGではマゼットじゃなくって、レポレッロね。でもこれは出世したばっかりだから、仕方ないかな。

それと、オペラでの来日なので、あまり拘らなくてもいいのかもしれませんが、コンサートシンガー&歌曲のリサイタリストとしての活動も入れてもらえると、もっと嬉しかったかも。

考えてみれば、私って彼に対する想いのことばっかりメンメンと書いてて、客観的に経歴をまともに書いたこと、あったっけ?と思ったら、あった、あった、ありました(^^ゞこんなの↓が。

アイドルを探せ!Vol.2 アレクサンドル・ヴィノグラドフ(Bs)

そもそもこれが派生して、《お部屋》を作ったんでした。すっかり忘れていましたが、改めて見直しておきました。読み返してみると、なんだか懐かしいわ。実はこの「あと」に色々あったので、逆にヒートアップしちゃったんですけどねぇ。
この頃からすでに、相当アツアツモードでは、あったわけですね…

++++++++++++++++++++++++++++++++

もう一つついでに。以前から気になっていたのですが、この姓は検索でも色んなジャンルの人の名前として引っかかることが多いので、ロシア人には多い姓なのですか?とSashaさんにお尋ねしたところ、

「Vinogradovというのは、おっしゃるようにたいへん多い苗字です。これは、vinograd(意味は果物の「ぶどう」)に形容詞を造る語尾-ovが付いたものです」

と教えて頂きました。
(゚∇゚ ;)エッ!?
ってことは、彼は「葡萄さん」ってこと?^^;

うふふ。
私、もともと葡萄は大好きなのよねo(*^▽^*)oエヘヘ!
(好きな3大果物はイチゴ、桃、葡萄なのです…よかったわ、メロンさんとか西瓜さんじゃなくって^^;←瓜系は苦手なので…)

ちなみにロシア語でもワインは"Vino"だそうですから、彼のご先祖は葡萄にちなんだ職業に就いていたのかな?あるいは葡萄の木が家の傍にあったとか?

|
|

« 今日は頑張ったわよ~~ | トップページ | オペラのチケット、いつ頃買いますか? »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。