ロシアもの:オペラ&歌曲

2007/02/09

プロコフィエフ:《三つのオレンジへの恋》のためのノート

Orange01

今回は閑古鳥覚悟だったのですが、予想に反してのたくさんのコメント&情報、ありがとうございました。お陰で全く未知の世界だった、この作品についても、とっかかりが出来たような気がします。

2月20日:★こちら★に連載形式でまとめました。読みやすいほうでどうぞ。

《あらすじ&登場人物》

あらすじは、ネットで簡単に読めるものを2点ご紹介しておきます。

1)こちらは、ゴッツィによる原作の寓話劇との比較が参考になります。
2)こちらは、オペラのあらすじとして、簡略にまとまっています。

もともと「世界一馬鹿馬鹿しい話を」という意気込みで作られたそうですから、ストーリー性は皆無。でも私が何よりもわかりにくかったのは、とにかく登場人物が多くて、関係を掴むのに一苦労。
せめて登場人物のキャラくらいは把握したいなぁ…って思って、リブレットと解説を読みながら、簡易的に★こんなもの★を作ってみました。

三つのオレンジへの恋 登場人物

*************************
《上演状況の経緯》

続きを読む "プロコフィエフ:《三つのオレンジへの恋》のためのノート"

| | コメント (8)

2007/02/07

「3つのオレンジへの恋」放送します ⇒ 終了しました

ぶどうパン既に何度か告知してますし、どう割り引いて考えても、あんまり人気のある作品とは思えないのですが…
久しぶりのライブ放送ということで、再度告知しておきます。⇒ 
無事終了、音質が低いのが難点ですが、今回もリアルタイムで聴きながら録音しました。お陰で今日は一日中眠くって…(=_ヾ)
感想、ちょっとお待ち下さいね。やっぱり、妙なフレーズが耳にこびりついて、離れないわ…f(^^;

On Air@Webradio
プロコフィエフ:3つのオレンジへの恋(フランス語バージョン)@ジェノヴァ カルロ・フェリーチェ劇場(中継)
2/7 04:30- (日本時間)
2/6 20:30- (現地時間)

RAI Radio3(イタリア) での放送(33kbps)
●リンクしたページの"ascolta RADIO3 in diretta" をクリックすると、RAI3専用のRealPlayerが立ち上がります。

●直リンク rtsp://live.media.rai.it/broadcast/radiotre.rm ですと、RealPlayerが立ち上がります。お好きな方で…

Cast:
王:カルステン・サブロウスキ
魔術師チェリオ:アレクサンドル・ヴィノグラドフ
王子:マーシャル・ドゥフォンティーヌ
王女:クリスティアーヌ・ウルテル:
レアンドル:アレクサンダー・マルコ・ブールメスター
トゥルファルディン:セルゲイ・コモフ
魔女モルガーナ:アウレリア・ハイェク

指揮:ミハイル・ユーロフスキ
演出:アンドレアス・ホモキ

ヴァラリンの愛のひと言:

続きを読む "「3つのオレンジへの恋」放送します ⇒ 終了しました"

| | コメント (21)

2006/11/30

レパートリーから:ピーメン(Pimen:ボリス・ゴドゥノフ)Vol.2

《ボリス・ゴドゥノフ》の作品中、ピーメンの登場場面は、2ヶ所あります。
最初のシーンは初稿版(1869年版:《原ボリス》と呼ばれることもある)では第2部、第1場、それ以降の改訂版では第1幕、第1場と呼ばれています。
場面的に言うと、ボリスの戴冠式の場の直後に当たります。
もう一つは後半の、いわゆる「ピーメンの語り」の場面ですが、こちらは追々。

初稿版では、ピーメンの「皇子殺し」の語りの部分が後の改訂版に較べると長いのですが、この部分が具体的にどういう内容なのかを含めた、ピーメンとグリゴーリーの対話のシーンの日本語の訳詩を載せておきます。
赤字の部分が、後に改訂されカットされた部分です。物理的な時間としては、4分半~5分くらいですね。

今日はとりあえず歌詞の紹介のみ、後日私が個人的に気になった箇所に、注釈をつけますね。

(※以下引用はゲルギエフ指揮キーロフ・オペラ「ボリス・ゴドゥノフ(1869年版&1872年版 全曲」(発売元:フィリップス PHCP-11178/82,録音:1997年)」より)

続きを読む "レパートリーから:ピーメン(Pimen:ボリス・ゴドゥノフ)Vol.2"

| | コメント (2)

2006/11/28

レパートリーから:ピーメン(Pimen:ボリス・ゴドゥノフ)Vol.1

Finger02 実演の記憶は決して巻き戻せないもの。音の記憶も、とても曖昧で形には決してできないもの。

だけど、もしも…記憶を再現できる魔法があるのならば?

…それは私の、甘いような、苦いような追憶を呼び覚ます鍵になるかもしれない…

***************

なーんて、安手のロマンス小説もどきの書き方が最も似合わない演目+レパートリーかもしれませんね(笑)

続きを読む "レパートリーから:ピーメン(Pimen:ボリス・ゴドゥノフ)Vol.1"

| | コメント (0)

2006/10/19

ムソルグスキー《死の歌と踊り》/ガリーナ・ヴィジネフスカヤ

Vishnevskaya01_1 ガリーナ・ヴィジネフスカヤ(Galina Vishnevskaya:S)が、2006年10月26日に80歳のお誕生日を迎えるそうです。その記念?で、彼女の歌曲集がEMIDGから色々発売されています。

とりあえず、ムソルグスキー、チャイコフスキー、ショスタコーヴィッチ、リムスキー=コルサコフ等の歌曲やオペラアリアが入っている、3枚組のEMIのほうを買ってみました。
私みたいなロシア歌曲初心者には、色々取り混ぜて入っているので、有難いです…

(収録曲目はリンクしたHMVのサイトで確認できます)

さてムソルグズキーの《死の歌と踊り》は、ずっと男声の為の歌曲だと思っていました。ですが、管弦楽バージョンはショスタコーヴィチがヴィジネフスカヤの為に編曲したとのこと。今では男女を問わず、歌われることが多いそうですね。

続きを読む "ムソルグスキー《死の歌と踊り》/ガリーナ・ヴィジネフスカヤ"

| | コメント (16)

2006/05/10

ショスタコーヴィッチ「リア王」から「道化の歌」その3

「道化の歌」その1 その2からの続きです。

★参考のための音声クリップはこちらのページでお試し下さいね。

続きを読む "ショスタコーヴィッチ「リア王」から「道化の歌」その3"

| | コメント (6)

2006/05/09

ショスタコーヴィッチ「リア王」から「道化の歌」その2

「道化の歌」その1からの続きです。

★参考の為の音声クリップはこちらのページでお試し下さいね。

続きを読む "ショスタコーヴィッチ「リア王」から「道化の歌」その2"

| | コメント (7)

2006/05/08

ショスタコーヴィッチ「リア王」から「道化の歌」その1

以前放送された《ショスタコーヴィッチとモーツァルトのお誕生日コンサート@London.2006.2.17》でのプログラムの一つに、ショスタコーヴィッチの「リア王」から「道化の歌」がありました。

この曲に関しては、聴いた直後は気分が高揚して「ロシア語頑張るぅ~~」とか言ってたくせに、最近では「意味がわからなくても、私が聴いていて耽溺できればいいのよ!」と、さじ投げ状態だったところ、なんと!エフゲニー・ネステレンコ(Evgeni Nesterenko:1938年モスクワ生まれ)の歌う「ショスタコーヴィッチ歌曲集(発売元:ビクター音楽産業株式会社  VICC-40082-83)国内版」というありがたいCDを、地元の図書館で借りることができました。

(日本に帰国してきて、よかった…と思えた一番の出来事かも^^;)

アレクサンドル・ヴィノグラドフ唯一の独唱CDであるChant d'Amour - Liebeslieder - Love Songs(念のため:独りで出しているCDではなく、若手歌手4人で一枚のCDを出してます。彼が担当したのは、最後の5曲のみ)で歌っている「ミケランジェロ歌曲」等、他の歌曲についても解説があるのですが、まず「道化の歌」から、私自身の勉強(というとおこがましいですが…)を兼ねて、少しずつ歌詞を紹介していきます。

尚、この「道化の歌」を含めた「劇音楽 リア王作品58a」のCDは他にも出ているようですけど、全て輸入版のようですね。
わかりやすいリストはこちら。
「道化の歌」誕生の背景その1
「道化の歌」誕生の背景その2…というか、ジングル・ベルとの関係?!

今回私が借りてきた国内版も、既に廃盤みたいですしね。図書館に感謝、感謝です。

ネステレンコ盤は、ピアノ伴奏です。オケ版に馴染んだ耳には地味に感じますが、歌唱スタイルの違い等も興味深いです…

続きを読む "ショスタコーヴィッチ「リア王」から「道化の歌」その1"

| | コメント (4)

2006/01/14

ボリス・ゴドゥノフ@ベルリン国立歌劇場

雪景色…

★超長文です。こちらのページの方が読みやすいかも。内容は同じです。

《ボリス・ゴドゥノフ》に求めたいのは、「栄光と苦悩、そして狂気」そしてそれに対峙する「静寂と安らぎ」+加えて「民族性」。

私の愛聴しているカラヤン盤CD(リムスキー=コルサコフ版)や、ケーゲル盤ドイツ語ハイライトCDを聴いていると、自然とそういう情景が目に浮かんできます。
ドラマ進行は、あまり演劇的に優れているとは言い難いと思うのが正直なところですが、これらのCDを聴いていると、そういう矛盾も超越して、独特のカタルシスを味わえる…そんな気がします。

この上演は2回観ました。同時期に同じ演目を複数回観ることは、初めての経験です。最初の席では、1階席(Parkett)のかなり前の列の左端、2度目は2階席(1.Rang)の中央寄り左側の、前から2列目でした。

この演出では、舞台は2012年のロシア、新しい支配者が権力の座に就いたけれど、民衆は政治には無関心という設定で進みます。

自分のことだけしか構っていない民衆(=合唱)は、携帯電話を片手に、バラバラな動き。誰も新大統領には関心がなさそう。

ボリス新大統領の支持者たちが、音頭を取って何とか関心を引き寄せようとするけど、無駄。
どでかいパペ@ボリスの顔写真つき看板が、まず「逆 さま」に出てきて、「それは逆、逆!!」みたいな動きがあり、続いてパペ@ボリスの顔写真つきTシャツを着た支持者がズラズラ(今の日本風に言うと「ボリス・チルドレン?^^?」)出て きます。看板は元通りにおさまり、何とか大統領就任にこぎつけます。

お友達ブログのフンメルさん「民衆がボリスのツァーリ(大統領)就任を求めるシーンで、ルネ・パーペの顔写真が舞台に溢れるのです」と書かれていますが、このことね、と、ククク…^^;

●戴冠式の場:
ボリス就任演説(=戴冠式の場)は、舞台にはボリス一人っきりです。合唱は2階席(1.Rang)の左右両サイドのバルコニー席から、書記官長シチェルカーロフの音頭で始まりました。これはなかなか効果的だったと思います。

大好きな場面なのですが、いつも聴いているものよりも、うんと地味に感じました。
加えて、指揮が…なんというか…
抑揚がついてないわけじゃないんです。ダイナミックなんですが、そのダイナミズムの波が、私の求めているものや、刷り込み演奏のものとは違うというか、ちょっと乱暴な感じがするんです。
で、どうもノリキレナイワ…との思いが拭えな くって…

戴冠式の場が終わると、ボリスはそのまま机に座ったまま、時が流れます。

●ピーメンとグレゴリ ーの対話:
左から、胸に十字架のペンダントをかけた、よれよれだらしな系の退役軍人・アレクサンドル・ヴィノグラドフ@ピーメンブルクハルト・フリッツ@浮浪者風グレゴリーが入ってきて、パソコン画面を見ながら仕事を続けるボリス(メールチェックしていたという説有り)の前に 、向き合って着席します。

ピーメンの「あと一つの物語で年代記が終わる…」という美しい旋律。歌い出しの第一声から引き込まれました。記憶の通りの彼の声…

この声も、ノドにひっかかるような歌い方も、予想通りロシア語だとプラスに働きます。

美しい旋律、声。 

…一年待ったんだもの、浸れる限り、浸りたい…

この私の、ラブラブな甘い気持ちに思いっ切り水を差したのが演出です。

今まで「演出が音楽の邪魔をする」という主旨の発言を色んなところで散見し、そのたびに「そんなことってありえるんだろうか?」と思ってきたんですが、初 めて実感しました。
音楽に、彼の声に浸りたいのに、首をぐいっと掴まれて、浸るのを拒否させられるような感じ
です。

まずピーメンがひとくさ歌い、この後弦楽器の、それはそれは美しい伴奏(ピーメンの万感極まりない…という胸中がよく表れていると思うのですが…)のところで、おもむろにタバコを一本取り出して一服
ホントに一服というか、ちょっとだけ吸い込んで、ですけど、火をつけるところ、2回ともあまり手馴れてない感じがしたので、普段は吸わないんじゃないかなぁ?と思いたいな…^^;

ちょっと自分の思いに浸ったように、上向いてふーっと煙を吐いて。また歌が始まると、今度は上着のポケットから鉛筆を出して削り、ついでにペンライトも出して何か書いて…

ここで机に突っ伏していたグレゴリーが目覚めます。この目覚めるところの音楽がすごく好きなのですが、ここの「入り」も、地味でなんだかノレませんでした。グレゴリーの声は、申し 分ないのですが…

グレゴリーはピーメンが一晩中起きていたことに恐縮して、お茶(ミルクティ)を入れようとします。その手が滑って牛乳パックをこぼして、それがピーメンの太ももや書類に、びちゃっ とかかって濡れちゃうのですが、ピーメンは「グレゴリーはしょうのない奴だなぁ…」って感じで対話が進みます。

グレゴリーが「私は若くして世を捨て、楽しいことは何も知らない。あなたは若き日には戦争で祝杯をあげたこともあるのに…私も宮廷で酒でも飲んでみたいのです」(←註:意訳)と歌 ったところで、

グレゴリー、炭酸ミネラルウォーターのペットボトルをぶしっ!と開け → またピーメンの書類濡れる → グビグビ飲む → ここで上半身裸になる  → ペットボトルの水を身体にびちゃびちゃつける → バスタオルで身体を拭く → その後髭剃り…

このグレゴリーの意味不明の動きの間、ピーメンはボリスの皇子殺しについて熱っぽく語っています。途中で語りが高揚してくると、お茶の入ったグラスをどん!とテーブルに置いた勢い で、また袖を濡らしてましたけど…^^;

初演版は、この皇子殺しの「語り」が通常よりも長いのですが、ここでピーメンは亡霊のように座っているボリスの前に身を乗り出し、ボリスの机のキャビネットから何か書類を一枚ずつ 出して、ますます語りは熱く…

ボリスはホントにただ「座っている」だけで、特に二人の話を聞いているという感じはしませんでした。この謎の場面を解き明かして欲しい!と期待なさっていた方には非常に申し訳ないのですが(^^;実は2回とも、私の角度からは全くパペ@ボリスが、グレゴリーの身体で隠れて見えなかったので、そこでボリスがどうい う表情をしていたのかは全くわかりません。
でも動きからして、ただ「亡霊のように座っている」だけにしか感じなかったので、別段深い意味があったとは思えませんでした。

…誰ですか「ピーメンにしか目が行ってなかったんでしょっ」とかいう人はっ?
一応これでも、全体を見渡そうと努力したんですけど…やっぱり彼しか、目に入ってなかったみたいf(^^;

しかーし!脇ではグレゴリーがひたすら飲み食いを続けているし(自分から質問しておきながら、人の話聞いてるの?!この男はっ^^;)何故人が熱心に語っているのを、ジャマするよ うな動きをさせたのか、意味不明でした。
私の頭が上気でぼうっとしていて、曇っていたせいで意図を把握できなかったせいかもしれませんけど…

ピーメンはお友達?のやかんとお茶のグラスを持って退場…

楽しい場面な

んだけど… ●旅籠 屋の場面:
ここは、楽しい場面です。だったら舞台の真ん中で堂々とやってもらいたいんですが、左端でこそっとやってる!って感じ…
初演版だと女将さんの歌もないし、ワムラ ールの歌も、微妙に「入り」が違ったり、歌自体も地味でしたが、こそこそと隅っこで歌わせて…歌自体は悪くなかっただけに、勿体無いと思いました。

●ボリスの居間の場面:
ここはまぁ、取り立てて言及することがないというか…一つだけ上げると、シュイスキー公がボリスにあれこれ言って、ボリスが激昂(つまり「時計の場」 の直前)したとき、シュイスキーはボリスに、グラスの水を掛けられて「出て行け〜〜」みたいな感じの動きがありました。

●時計の場:
ボリスの「栄光と苦悩、そして狂気」は、勿論激しい表現も求められると思いますが、それ一本槍では、特に「苦悩」の部分から狂気に至る過程は見えてこないでしょ う。
それは、目に見える(舞台情景)と歌手の歌い方(表現力)どちらか一方が欠けても、説得力に欠けると思います。

上背も充分、胸板も厚くて肩幅がっしり、この役だと、あの特徴あるルネ・パーペの顔でもあまりマイナスにならないし、悔しいけど、華奢でよれよれのピーメンとは比較にならないくらい、かっこよく見えるんです。

でも何故か、苦悩も狂気も見えてこない…狂乱している様子は目で見てわかるんですけど、心に響いてこないんです…

聖愚者

、可愛かったけど… ●聖愚者の場面:
実は聖愚者はボリスの居間の場面から、舞台の隅っこにじーっと座っていたんですが、それが特に意味を成していないというか…
これも、何故どこかの 御曹司風な、いいカッコ…をしていたのかは意味不明です。
気の毒だったのは、テンポの取り方があまりにも雑で、まともに歌わせてもらっていないように感じました。評判の高いパヴ ォル・ブレスリクには期待していたのですが、これでは判断のしようがないというか…確かに可愛いお顔+声はキレイでしたが…

●貴族会議の場面:
ごちゃごちゃとした動きで、何を意図していたのか、私の頭では理解不能でした。特に???だったのは、シュイスキーが貴族会議の招集をかけながら、歯磨きしたことです。歯ブラシ入れたまま歌うシュテファン・リュガマー@シュイスキーも、大変…(^_^;)

なんで最初から、これじゃなかったのよっ(^^; ●Rasskaz Pimena(ピーメンの語り):
歯磨きして身なりを整えたシュイスキー、ピーメンを連れてきました。この時のピー メンは、ちゃんと帽子を被って、黒い服の神父さまスタイルで登場です。
咄嗟に「か、かっこいい…」(←オンナゴゴロのサガ…)と思ったのですが、だったら最初からどうしてその格好で登場させなかったのかしら?という怒りもフツフツ…

最終的に「神父さま」にしなければいけないのだったら、最初のよれよれ退役軍人は、一体何だったのよーー;

それはともかく、シェイスキーがピーメンを連れて来て、すでに廃人同様と化したボリスの横に座らせて、「語り」に入るんですが、この時も、脇のシュイスキーがいきなり脱ぎ出して、服を着替えます。

ピーメンの語りと、この動きに一貫性が全く感じられないし、気が散るし…で、特に一回目の時は、全く浸れませんでしたーー;
この語り、大好きだし、それはもう、歌自体にはケチのつけようがない!と思いましたけど、こう、脇の人物がごちゃごちゃ動いては…
2回目の時は、それこそピーメンだけを、穴が開くほど凝視し、シ ュイスキーの動きが目に入らないように、頑張ったんですけどね(^。^;

語り終えてボリスが苦しみ始めたら、シェイスキーがピーメンの首を絞めて、殺害。その後シェイスキーは逃走…

そして15分ほどのボリスの語りののち、ボリスこと切れる…で、幕。

*************************************

…必要以上に人物を気高く描いて欲しいとは言いません。でも、意味を感じられない人物の矮小化は、こちらの神経を苛立たせるだけのように感じます。

誤解のないように書いておきますが、「まるでギリシャ彫刻のような、輝くザラストロ!」として、一年前に私の心に飛び込んできたヴィノグラドフが、バーコードのカツラを被り、よれよれのおっさん退役軍人スタイルで再び私の目の前に現れたことが嫌だったと言うのではありません。

そんなことは、どうだっていいんです。
私が言っても全然説得力がないかもしれませんが、似合ってました。大したものだと思いました。歩き方とかも、ちょっと背中を丸めるような感じで、おじいさんそのものでしたもの。

ボリスに対峙する「静寂と安らぎ」 これに当たるのがピーメンでしょう。
清貧の極みと言っても過言ではないピーメンに、まるで「締め切りに追われた三文小説家」のような動きをさせること、歌っているピーメンから気を逸らさせるかのごとく、脇の人物に無意味な動きをさせることに何の意味があるのか?
音楽の美しさと全然連動していない!と感じました。

私の邪推かもしれませんが、特にピーメンが歌うところは、脇の人物の動きが目障りだったような気がします。

そして、旅籠屋の場面もそうですが、合唱の動きがあまり意味をなしていなかったことからも、この作品に必要不可欠な「民族性」すら、この演出では否定しているように感じました。

この作品に元々備わっているはずの「いい場面」を、徹底的に否定しようとでもいうのか、新しいことをするな、なんて、本当は言いたくないのですが、この演出では残念ながら意味を見出せませんでした。

*************************************

本当は、この公演は駄作(この場合、駄演?)だとはっきりと言いたいんです。

でも言えないのは、やっぱり好きな歌手が出ていて、そして彼の「歌と表現」に関しては、私にとっては良かった…ということで、すっぱりと切り捨てられない…この一点が引っかかっているのです。

上演に対する良し悪しは、冷静に判断したいし、好きな歌手が出ているからということVS上演の良し悪しは、同じ次元で語ってはイケナイ…と思ってるんですが、いざこういう局面に当たってみると、どうしてもその点が曇ってしまう…

自分で見て感じたものが全てだと思ってますから、あちらの新聞批評は極力読まないようにしていたんですが、この演出のピーメンには、資本主義に対するスターリン体制の象徴としての側面もあったようです。

それにしては、描き方(描かれ方)が不十分だったと思います。

もし、そうだとしたら、それこそ最後まで徹底して、よれよれの格好で出てきて、ボリスに絡みながら(ボリスの顔にお酒でも吹きかけるんじゃないかしら?!って、実は期待してたんですけど…^^;)「ピーメンの語り」を歌った方が、人物像としてはっきり、すっきりすると思うんですけど…最後の最後に、人の良さそうな、おとなしそう(で、ちょっとカッコイイの)神父さま姿で出てくるなんて…なんだか徹底しきれてないみたいで…ずるいわ。

何度か書いているように、私は基本的には「オペラの演出には、何でもあり」だと思っています。代表的な記事はこちら

見えるものが「ト書き」どおりではなくても、結構トンデモ…なことをやっていても、音楽と、すごくピッタリとハマるときって、あるじゃないですか。
作品の魅力を上手に伝え、こちらの気持ちにぴったりと合うようなものなら、どんな形でも楽しみたいと思っています。

今回、どうしてダメだったのか…ということを、上手く表現できなくてもどかしい思いをしていたのですが、コメント欄でTAROさんが書いて下さった

【結局、設定を変え新たな解釈を施すことでことで、見えてくるはずの作品の新たな側面みたいなのは、なにもなかったということでしょうか。「新たな次元が提示されないと、ウザいだけ」の典型みたいな舞台だったのでしょうか】

という表現が最も適切な気がします。それと、私の過剰期待も原因のひとつでしょうね。

じゃぁ観に行かなきゃよかったの?!
それは勿論「No!」。
彼の母国語の歌を生で聴くのは、この一年ずーっと願ってきたことだったから、2回も聴けたのは、やっぱり嬉しい !そして、忘れないように追記しておくと…

彼は、この上演に満足してた…んじゃないかな?
カーテンコールで飛びっきりの笑顔を見せてくれましたから(^^!

27日はタイトルロールのルネ・パーペと並び、ひとことふたこと言葉を交わしていたようでしたが、最終日(30日)は、ワムラール役のMaxim Mikhailov と並んでいて、こちらとの方が、 おしゃべりが弾んでいたように見えました。

*************************************

音楽面ですが、バレンボイムの指揮はテンポの取り方があまりにも雑というか、せかせかと早く進むのも、こちらの気持ちに水を差しました。特にピーメンの場面(思い入れありすぎのせいかも…)と聖愚者の場面は気になりました。
オケの音も、鳴らせばいい!というものではないと思います。特に、最後の「ボリスの死」のところなど、ボリスの声が消えてしまうほど鳴らさなくても…
静けさと大きな波の、緩急が欲しかったのですが…

それと、初稿版って、マリーナの場面がないだけじゃないの?!くらいの認識でしたが、オーケストレーションも色々違うところがあるんですね。

馴染みのあるところは、刷り込み演奏とつい比較して「なんかノレないーー;」って思うんですが、皮肉なことに聴き馴染みのない旋律は、美しく聴こえるんです。でもやっぱり全体的に地味。それは女声がない云々だけの問題ではないと思いました。

専門家の方々にはこちらの方が優れている…というご意見が多いとのことだそうですが、私みたいな俗っぽいオペラファンにとっては、オーケストレーションの派手なリムスキー=コルサコフ版などのほうが、馴染みやすいです…刷り込みのせいも多分にあるのでしょうけど。

それに、グレゴリーは確かに見た目は厳しかったのですが(ご、ごめんなさい^^;)上半身脱いだ時には「その肉、隣のピーメンに分けてあげてよっ」って真剣に思うような体つきでしたが、声はキレイ。

歌い回しも悪くないし、あれならマリーナとの場面も、難なく歌いこなしたと思うんですが、この版では、ピーメンとの対話+旅籠屋の場面だけでおしまい。最後の「いざモスクワへ!」というところもないですし、「見せ場」が少ないから活かしきれないなぁ、勿体無い!!と思いました。

もう一点、これはあとから思い当たったことですが、指揮者のバレンボイムを始め、演出家、比較的若いソリストで固めた主要歌手陣、オケのメンバー、合唱云々…この上演にかかわる殆ど全てのひとびとが、この作品自体、初めて…というメンバーでしたから、何となく未完成な感じを受けたのは、仕方ないのかも…

バレンボイムを実演で聴いたのは初めてでしたが、リンデンでは噂に違わず、大人気なのですね。上演が始まる前、彼が入場してきた途端、お客さんが立ち上がって拍手喝さい!だったのには驚きました(@。@;

そんなわけで、2回見たんですけど、なんだかよくわからない…

一年前に一度聴いたっきり、わずかな録音と情報に情熱を注いだアレクサンドル・ヴィノグラドフに再会できたのは、本当に嬉しくって…
願いどおり、ロシア語の歌を聴けたのは夢見心地…なのは事実なのですが、なんだか釈然としない、手放しで喜べない、もやもや感がいっぱい残った上演でした。

*************************************

ヴィノグラドフを去年、初めて見た時に「あまり背は高くないな」と思ったのですが、改めてまじまじと意識して見ると、ホントに華奢で小柄だと実感しました。
去年よりも、少し痩せたかもしれません。夫にはジェラシーがらみで?!「タテは今更仕方ないけど、ヨコのほうはもう少し貫禄がつかないと舞台栄えもしないし、声も響かないよ!」と言われちゃいました(^^ゞ

まして、この演出ではよれよれな服を着てますから、華奢さがより一層、際立って見えたと思います。

歌は…私が言っても説得力ゼロですけど、ホントに繊細且つニュアンスいっぱいで、デリケートな表現が際立っていました。高くほそーく、弱音を響かせるところ、ほぉ…(#^.^#)って思いました。

ロシア語は、殆ど理解不能ですが、美しい言語なのだ!ということが、彼の歌を聴いているとわかります。
29歳になったばかりですし、声の方は、夫が言うように「まだ熟しきってない」と、私も思いますが、今の時点でよく頑張ったと思います。

いつか、もっとピーメンを大切に扱った演出+適切な指揮で、もう一度彼のピーメンを聴きたい、観たい…心からそう願っています。

*************************************
《関連記事》

プレミエ直後、舞台写真を見て盛り上がった ときの記事

・ボリス・ゴドゥノフ@リンデン vol.1
・ボリス・ゴドゥノフ@リンデン vol.2

私の、ピーメンに対する熱い?思い入れ…
・Rasskaz Pimena

レパートリーから:ピーメン(Pimen:ボリス・ゴドゥノフ)2006.11月下旬~連載中です。
・Vol.1 ・Vol.2

*************************************
2005年12月27日・30日 ベルリン国立歌劇場
ロシア語上演

指揮 Daniel Barenboim
演出 Dmitri Tcherniakov

ボリス・ゴドゥノフ Rene Pape
フョードル  Raimonds Gravelis
クセーニャ  Sylvia Schwartz
クセーニャの乳母 /居酒屋の女将  Rosemarie Lang
シュイスキー公  Stephan Rugamer
書記官長シチェルカーロフ  Alfredo Daza
ピーメン  Alexander Vinogradov
グレゴリー  Burkhard Fritz
ワルラーム  Maxim Mikhailov
ミサイル  Peter Menzel
聖愚者  Pavol Breslik

プレミエは2005年12月11日。

| | コメント (13)